"어메리칸 파이
/ American Pie"
- 돈 맥린 / Don McLean
A long, long time ago 아주 오래전
I can still remember 난 기억해요
how that music used to make me smile 그 음악이 날 어떻게 웃게 만들었는지
And I know If I had my chance 내게 기회가 있었단 걸 알았다면
That I could make those people dance 그 사람들을 춤추게 할 수 있는 기회
And maybe they'd be happy for a while 그들은 잠깐 행복하지 않았을까요
But February made me shiver 2월은 날 덜덜 떨게 만들었어요
With every paper I'd deliver 내가 배달하는 모든 서류와 함께
Bad news on the doorstep 현관문 앞에서 전해진 나쁜 소식
I couldn't take one more step 난 한 걸음도 더 나아갈 수 없었어요
I can't remember if I cried 내가 울었는지 기억이 나질 않아요
When I read about his widowed bride 혼자가 된 그의 새신부에 대해 읽었을 때
But something touched me deep inside 뭔가가 내 마음 깊은 곳까지 아프게 만들었죠
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
So bye, bye, Miss American Pie 그래요 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
Did you write the book of love 그대가 사랑에 관련된 책을 썼나요
And do you have faith in God above 그대는 하느님을 믿나요
If the Bible tells you so? 성경이 그대에게 그렇게 말한다면?
Now do you believe in rock and roll? 이제 그대는 록앤롤을 믿나요?
Can music save your mortal soul? 음악이 그대의 영혼을 구원할 수 있나요?
And can you teach me 내게 가르쳐 줄 수 있나요?
how to dance real slow? 아주 천천히 춤추는 법을
Well, I know that you're in love with him 난 그대가 그 사람을 사랑한다는 걸 알아요
‘Cause I saw you dancin' in the gym 왜냐하면 그대가 체육관에서 춤추는 걸 봤으니까요
You both kicked off your shoes 그대들 둘 다 신발을 벗은 채
Man, I dig those rhythm and blues 봐요, 난 리듬 앤 블루스를 좋아해요
I was a lonely teenage broncin' buck 난 자유로운 영혼을 가진 외로운 10대 소년이었죠
With a pink carnation and a pickuptruck 로맨틱하기도 하고 모험심도 강했지만
But I knew I was out of luck 내가 운이 없었다는 걸 알아요
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
I started singing 난 노래를 부르기 시작했어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
Now for ten years 지금껏 십년동안
we've been on our own 우린 우리 스스로를 견뎌왔어요
And moss grows fat on a rollin' stone 이끼는 구르는 돌 위를 두껍게 덮었네요
But that's not how it used to be 하지만 예전 같지는 않았어요
When the jester sang 광대가 노래를 불렀을 때
for the king and queen 왕과 왕비를 위해
In a coat he borrowed from James Dean 그가 제임스 딘으로부터 빌린 코트를 입고
And a voice that came from youand me 그대와 내게서 나온 목소리로
Oh, and while the king was looking down 오, 왕이 아래를 내려다보는 동안
The jester stole his thorny crown 광대가 그의 가시 왕관을 훔쳤어요
The courtroom was adjourned 법정은 휴정되었고
No verdict was returned 판결은 내려지지 않았어요
And while Lennin read a book on Marx 레닌이 마르크스에 대한 책을 읽는 동안
The quartet practiced in the park 사중주는 공원에서 연습했고
And we sang dirges in the dark 우리는 어둠 속에서 장송곡을 불렀어요
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
We were singing 우리는 노래를 불렀어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
Helter skelter in a summer swelter 무더운 여름 속 헬터 스켈터
The birds flew off with a fallout shelter 새들은 낙진 대피소와 함께 날아갔어요
Eight miles high and falling fast 8마일 높이에서 빠르게 떨어졌지요
It landed foul on the grass 잔디에 좋지 않은 방식으로 떨어졌고
The players tried for a forward pass 선수들은 전진 패스를 시도했어요
With the jester on the sidelines in a cast 깁스를 하고 옆에 있는 광대와 함께
Now the halftimeair was sweet perfume 하프 타임 공기에 달콤한 향기가 퍼졌고
While the sergeants played 하사관들이 연주하는 동안
a marching tune 행진곡을
We all got up to dance 우린 모두 춤추기 위해 일어났어요
Oh, but we never got the chance 우린 기회를 얻지 못했어요
‘Cause the playerstried to take the field 선수들이 필드에 들어가려고 했어요
The marching band refused to yield 악대는 양보하지 않았어요
Do you recall what was revealed 드러났던 게 무언지 그댄 기억하시나요
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
We started singing 우린 노래를 부르기 시작했어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
Oh, and there we were all in one place 오, 우리는 모두 한곳에 모였어요
A generation lost in space 우주 속에서 길을 잃어버린 세대
With no time left to start again 다시 시작하기 위해 남겨둔 시간도 없이
So come on, 어서 행동해요
Jack be nimble Jack be quick 민첩하고 빠르게
Jack Flash sat on a candlestick 잭 플래시는 촛대 위에 앉아있어요
'Cause fire is the devil's only friend 왜냐하면 불은 악마의 유일한 친구이니까요
Oh, and as I watched him on the stage 무대에서 그를 지켜보는 동안
My hands were clenched in fists of rage 내 손은 분노의 주먹으로 꽉 쥐어졌어요
No angel born in hell 지옥에서 태어난 천사는 없잖아요
Could break that satan's spell 사탄의 주문을 깨뜨릴 수도 있을 거예요
And as the flames climbed 제사 의식을 밝히기 위해
high into the night 불길이 밤까지 높게 치솟을 동안
I saw Satan laughing with delight 난 사탄이 기뻐서 웃는 걸 봤어요
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
He was singing 그는 노래를 불렀어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
I met a girl who sang the blues 블루스 곡을 부르는 소녀를 만났어요
And I asked her for some happy news 난 그녀에게 행복한 소식을 물었어요
But she just smiled and turned away 그녀는 그저 웃으며 돌아섰어요
I went down to the sacred store 난 종교관련 물품 가게로 내려갔어요
Where I'd heard the music years before 몇 년 전에 음악을 들었던 곳이었어요
But them man there said 그곳에서 일하는 남자가 말하더군요
the music wouldn't play 음악은 재생되지 않을 거라고
And in the streets, the children screamed 아이들이 비명을 질러대는 길에서
The lovers cried and the poets dreamed 연인들은 울었고 시인들은 꿈을 꾸었죠
But not a word was spoken 하지만 한 마디 말도 하지 않았어요
The church bells all were broken 모든 교회 종들이 다 망가졌어요
And the three men I admire most 내가 가장 존경하는 세 남자
The Father, Son and the Holy Ghost 성부와 성자와 성령이지요
They caught the last train for the coast 해안으로 떠나는 마지막 열차를 탔어요
The day the music died 음악이 죽었던 그날에
And they were singing 그들은 노래를 불렀어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
They were singing 그들은 노래를 불렀어요
bye, bye, Miss American Pie 바이,바이 미스 어메리칸 파이
Drove my Chevy to the levee 내 쉐보레를 몰고 강둑까지 갔지만
but the levee was dry 강둑은 다 말라 있었고
And them good ole boys were 그곳에는 멋진 노년의 신사들이
drinking whiskey'n rye 호밀빵과 함께 위스키를 마시고 있었어요
Singin' this'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 것임을 노래해요
This'll be the day that I die 오늘이 내 마지막 날이 될 거예요
'돈 맥린(Don McLean, 1945-)'은 미국 출신으로 20세기 미국의 음유시인으로 불려지기도 한 미국의 싱어 송라이터이자 포크 가수입니다. 그는 어린 시절 천식으로 인해 스포츠 등 육체적 활동에 많은 불편을 겪었다고 합니다. 그래서 무료한 시간들을 음악에 집중할 수 있게 되었다고 합니다. 그는 포크 음악에 더 많은 관심을 갖게 되었고 당시 포크 뮤지션인 '조쉬 화이트(Josh White, 1914-1969)', '피트 시거(Pete Seeger, 1919-)' 등에게서 포크 음악을 읽혔습니다.
1968년에 그는 허드슨 강(Hudson River) 복원사업의 일환인 자선행사에 참여하게 되었으며 6주 동안 허드슨 강 주변 도시를 돌며 콘서트를 수행하였습니다. 돈 맥린은 이로 인해 뉴욕 주 예술협회(New York State Council on The Arts)로부터 '허드슨 강의 음유시인'이라는 호칭의 영예를 안기도 하였습니다.
돈 맥린은 1970년 그의 데뷔 앨범 'Tapestry'를 발표하면서 음악계에 그의 명성을 알리기 시작하였습니다. 앨범에 수록된 '난 당신을 너무나 사랑해요(And I Love You So)'는 이후 1973년에 미국 가수 '페리 코모(Perry Como, 1912-2001)'에 의해 다시 불려져 빌보드 차트 30위에 오른 명곡이 되었습니다. 이 곡은 서정성이 돗보이는 발라드곡으로 '바비 골즈보로(Bobby Goldsboro, 1941-)', '에드 에임스(Ed Ames, 1927-)', '엘비스 프레슬리(Elvis Aaron Plesley, 1935 - 1977)' 등에 의해서 리메이크되어 불려지기도 하였습니다.
돈 맥린은 유나이티드 아티스트 레코드(United Artists Records) 사와 손을 잡았습니다. 미국의 싱어 송라이터이자 로큰롤(Rock And Roll)의 개척자 중 한 사람인 '버디 홀리(Buddy Holly, 1936-1959)'의 영향을 많이 받은 돈 맥린은 1971년에 앨범 'American Pie'를 발표하였고 수록된 지금 흐르고 있는 '어메리칸 파이(American Pie)'를 많은 사랑과 함께 히트시켰습니다. 이 곡은 특히 그가 좋아했던 버디 홀리가 22세의 젊은 나이에 비행기 추락사고로 세상을 떠났던 비극적인 사건을 직접적으로 거명하진 않았지만 그의 죽음을 암시하는 메타포들을 노랫말에 가득 채워서 작사 작곡한 명곡입니다. 그의 뛰어난 작곡실력과 은유적인 가사들로 미국 빌보드 차트 1위와 영국 차트 2위에 오르는 등 크게 히트하였습니다. 이 곡은 1972년 전미 차트 정상에 4주간 머무는 기록을 세웠으며 그의 대표곡이 되기도 하였습니다.
이어서 1972년에 앨범 'Don McLean'을 출시하였습니다. 그는 네덜란드의 불멸의 천재 화가, 태양의 화가, 영혼의 화가인 '빈센트 반 고흐(Vincent Van Gogh, 1853-1890)'의 작품 '별이 빛나는 밤에(The Starry Night, 1889)'를 보고 싱글 '빈세트(Vincent)'를 작사, 작곡하여 불렀습니다. 이 곡은 많은 인기를 이끌어내면서 그의 명성을 널리 떨치기도 하였습니다. 빈센트 반 고흐에 대한 최고의 헌사라 할 수 있는 이 곡은 빈센트 반 고흐의 작품과 그의 열정적 삶에 대한 희구를 담은 아름다운 선율과 노랫말로 구성되었으며 지구촌 만인들의 심금을 크게 울려준 명곡이 되었습니다.
1973년에 발표한 앨범 'Playin' Favorites'에는 그가 작곡한 곡이 아닌 애창곡들로 꾸몄는데 그의 음악에 많은 영향을 준 버디 홀리 원곡의 'Everyday', 'Fool's Paradise' 등의 곡들이 수록되어 발매되었습니다. 이어서 1974년에 발표한 앨범 'Homeless Brother'에서는 수록된 'Wonderful Baby', 'La la I Love You' 등의 곡이 많은 인기와 함께 히트하기도 하였습니다.
1978년에 발표한 앨범 'Chain Lightning'에서는 '로이 오비슨(Roy Orbison, 1936-1988)'이 1961년에 히트한 지금 흐르고 있는 '크라잉 / 울고 있어요(Cryin')을 수록하였고 이 곡을 돈 맥린이 불러 1980년 영국 팝 싱글 차트 1위, 캐나다 팝 컨트리 차트 1위와 미국 빌보드 어덜트 컨템포러리 차트 2위에 오르게 되면서 돈 맥린과 로이 오비슨 모두에게 인기의 부활을 알리는 신호탄이 되기도 하였습니다.
이후 돈 맥린은 리메이크 앨범, 크리스마스 앨범, 베스트 앨범 등을 발표하면서 활발한 활동을 하였습니다. 돈 맥린은 미국의 싱어 송라이터인 '캐롤 킹(Carole King, 1942-)', '제임스 테일러(James Taylor, 1948-)' 등과 더불어 당대 최고의 싱어 송라이터로 우뚝 섰던 것이며 지구촌 만인들의 가슴을 끊임없이 울려주고 있는 것입니다.
- 김기원의 음악세상 -