"레몬 나무 / Lemon Tree" - 브라더스 포 / The Brothers Four
"레몬 나무
/ Lemon Tree"
- 브라더스 포 / The Brothers Four
When I was just a lad of ten 내가 열 살 소년이었을 때
My father said to me; 아버지가 내게 말씀하셨어요
Come here and learn a lesson 교훈을 배우라고 하셨죠
From the lovely lemon tree 사랑스러운 레몬나무에서
Don't putyour faith in love, my boy 사랑에 믿음을 두지 마, 얘야
My father said to me. 아버지는 이렇게 내게 말씀하셨어요
I fear you'll find 네가 알게 될까봐 두렵구나
that love is like the lovely lemon tree 사랑이 레몬나무와 같다는 걸
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
Beneath the lemon tree, one day 어느 날 레몬나무 아래서
My love and I did lie 내 사랑과 나는 거짓말을 했어요
A girl so sweet that when she smiled 웃을 때마다 너무 사랑스러운 여자
The sun rose in the sky. 태양이 하늘에 떠올랐어요
We passed the summer 여름이 지났어요
Lost in love beneath the lemon tree, 레몬나무 아래서 사랑에 빠졌어요
The music of her laughter 웃음이 담긴 음악
Hid my fathers words from me 아버지의 말씀을 내게 숨겼어요
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
One day she left without a word 어느 날 그녀는 말 없이 떠났어요
She took away the sun 그녀는 태양을 빼앗아갔어요
And in the dark she left behind 어둠 속에서 그녀는 떠났어요
I knew what she had done 난 그녀가 무슨 일을 했는지 알고 있었어요
She left me for another 그녀는 다른 사람을 향해 떠났어요
,It's a common tale but true 흔한 예기지만 사실이에요
A sadder man but wiser now 더 슬픈 사람이지만 더 현명한 사람이에요
I sing these words to you 난 그대에게 이 말을 노래해요
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
Lemon tree very pretty 레몬나무,너무 예뻐요
And the lemon flower is sweet 레몬꽃은 달콤해요
But the fruit of the poor lemon 하지만 불쌍한 레몬의 열매는
Is impossible to eat 먹을 수 없어요
Lemon tree... lemon tree... 레몬나무... 레몬나무...
Lemon tree... lemon tree... 레몬나무... 레몬나무...
Lemon tree... lemon tree... 레몬나무... 레몬나무...
Lemon tree... lemon tree... 레몬나무... 레몬나무...
Lemon tree... 레몬나무...
'브라더스 포(The Brothers Four, 1957-)'는 1957년 미국 워싱턴주 시애틀(Seattle)에서 결성한 미국 포크송 학생 그룹입니다. ‘밥 플릭(Bob Flick, 1941-)', '존 페인(John Paine, )', '마이크 커틀랜드(Mike Kirkland(ㅡ2020 사망)’ 및 ‘딕 포리(Dick Foley, )' 등 넷이 결성한 포크 그룹입니다. 미국 포크송 개척자인 ’킹스턴 트리오(the kingstern Trio, 1950-)'에 이어 활동한 미국의 포크송 그룹입니다. 브라더스 포는 몇 번의 멤버가 교체되긴 했지만 1960년 ‘그린 필즈(Green Fields)'의 곡으로 폭발적인 인기와 함께 대 히트를 기록하였고 부드러운 하모니와 서정적인 포크 스타일로 현재까지 활동을 하고 있습니다.
브라더스 포는 1960년 그린 필즈 / 푸른 초원(Green Fields)의 곡으로 빌보드 차트 2위에 오르는 등 폭발적인 인기에 편승하여 ‘여름날의 푸른 이파리들(Green Leaves Of Summer)’의 곡도 불러 히트하였습니다.
1961년에는 ‘프로그(Frogg)', '노바디 노우즈(Nobody Knows), '크리스마스 벨즈(Christmas Bells) 등의 곡을 불러 히트하였습니다. 1962년에는 ’디스 트레인(This Train)', '섬머타임(Summertime)' 등의 곡, 1963년에는 ‘링링 벨즈(Ringing Bells)’, 1965년에는 ‘썸웨어(Somewhere)', '떠올려 보세요(Try To Remember)' 등의 곡을 불러 히트하였습니다.
그리고 브라라더스 포는 지금 흐르고 있는 ‘레몬 나무(Lemon Tree), '일곱송이 수선화(Seven Daffodils)', '꽃들은 모두 어디로 갔나요(Where Have All The Flowers Gone)', '스카보로의 추억(Scarborough Fair)', ’푸른 옷소매(Green Sleeves)', '500마일(Five Hundred Miles)'의 곡 등을 많은 인기와 함께 히트하기도 하였습니다.
- 김기원의 음악세상 -