"엘파소 / El Paso" - 마티 로빈스 / Marty Robbins
"엘파소 / El Paso"
- 마티 로빈스 / Marty Robbins
Out in the west texas town of el paso 서부 텍사스에 있는 엘파소 마을에서
I fell in love with a mexican girl 난 멕시코 아가씨와 사랑에 빠졌어요
Nighttime would find me in Rosa's cantina 밤에는 주로 로사의 주점에 있었어요
Music would play and Feleena would whirl 펠리나는 음악에 맞춰 빙빙 돌며 촘췄어요
Blacker than night where the eyes of Feleena 펠리나의 눈은 밤보다 더 어두웠어요
Wicked and evil while casting her spell 그녀가 악마 같은 마법을 거는 동안
My love was deep for this mexican maiden 멕시코 아가씨를 향한 사랑은 깊어갔어요
I was in love, but in vain I could tell 난 사랑에 빠졌지만 말할 수는 없었어요
One night a wild young cowboy 어느 날 밤 사납고 젊은 한 카우보이가
came in wild as the west texas wind 서부 텍사스 바람처럼 거칠게 들어왔어요
Dashing and daring, a drink he was sharing 늠름하고 대담하게 술을 나누고 있어요
With wicked Feleena, the girl that I loved 내가 사랑했던 펠리나와 함께
So in anger 화가 치밀어서
I challenged his right 난 도전을 하게 되었어요
for the love of this maiden 이 아가씨에 대한 사랑을 명분으로
Down went his hand for the gun that he wore 그가 차고 있던 총으로 손이 내려갔어요
My challenge was answered 나의 도전은 반응했어요
in less than a heartbeat 심장 박동보다 더 짧은 시간에
The handsome young stranger 잘 생긴 낯선 젊은이는
lay dead on the floor 바닥에 쓰러져 죽었어요
Just for a moment I stood there in silence 난 한동안 조용히 그 자리에 서 있었어요
Shocked by the foul, evil deed I had done 내가 저지른 악행에 충격을 받고
Many thoughts raced through my mind 많은 생각들이 내 마음속을 스쳐갔어요
as I stood there 내가 그 자리에 서 있는 동안
I had but one chance and that was to run 한 번의 기회가 있고 도망치는 거였어요
Out through the back door of Rosa's I ran 로사의 주점 뒷문을 통해 도망쳐나갔어요
Out where the horses were tied 말들이 묶여 있는 곳으로
I caught a good one, 난 좋은 말 한 마리를 잡았는데
it looked like it could run 그말은 잘 달릴 것 같았어요
Up on it's back and away I did ride 말 등에 올라타서 할 수 있는 한 달렸어요
Just as fast as 최대한 빨리 달렸어요
I could from the west texas town of el paso 서부 텍사스 엘파소 마을로부터 멀리
Out to the badlands of new mexico 멕시코의 불모지대까지 멀리 도망쳤어요
Back in el paso my life would be worthless 엘파소에서의 내 삶은 가치 없게 되었어요
Everything's gone in life, nothing is left 삶의 모든 것이 모두 사라졌어요
It's been so long since 오래되었어요
I've seen the young maiden 내가 젊은 아가씨를 본지 오래되었어요
My love is stronger than my fear of death 내 사랑은 죽음에 대한 공포보다 더 강해요
I saddle up and away I did go 난 멀리 갔어요
Riding alone in the dark 어둠 속에서 홀로 말안장에 올라타서
Maybe tomorrow a bullet will find me 내일은 내가 총에 맞을지도 몰라요
Tonight nothing's worse 오늘밤 나쁜 일은 없을 거예요
than this pain in my heart 내 마음의 이 고통보다 더
And at last here 마침내 여기에
I am on the hill over looking el paso 엘파소를 바라볼 수 있는 언덕에 있어요
I can see Rosa's cantina below 저 아래 로사의 주점도 볼 수 있어요
My love is strong and it pushes me onward 내 사랑이 강해서 날 떠밀고 있어요
Down off the hill to Feleena I go 언덕 아래 펠리나에게 가달라고떠밀어요
Off to my right I see five mounted cowboys 오른쪽에 카우보이가 다섯 명이 보여요
Off to my left are a dozen and more 왼쪽엔 열 두명보다 더 많이 보여요
Shouting and shooting 소리치고 총을 쏘면서
I can't let them catch me 날 잡을 수 없게 했어요
I have to make it to Rosa's back door 로사의 주점 뒷문까지 가야만 했어요
Something is dreadfully wrong for I feel 뭔가 잘 못되었다는 생각이 들었어요
A deep burning pain in my side 옆구리에 고통을 느꼈기 때문이에요
Though I am trying to stay in the saddle 난 말안장에 그대로 있으려고 노력했지만
I'm getting weary, unable to ride 피곤해지기 시작했고 말탈 수 없었어요
But my love for 내 사랑은 강해요
Feleena is strong, and I rise where I've fallen 펠리나에 대한 내 사랑은 강해요
Though I am weary I can't stop to rest 피곤하지만 쉴 수가 없어요
I see the white puff of smoke from the rifle 소총에서 연기가 나오는 걸 봤어요
I feel the bullet go deep in my chest 총알이 가슴속 깊숙이 박힌 걸 느꼈어요
From out of nowhere Feleena has found me 난데없이 펠리나가 날 찾아왔어요
kissing my cheek as she kneels by my side 내 옆에 무릎을 꿇으며 빰에 키스했어요
Cradled by two loving arms that I'll die for 안기고 싶어했던 그녀의 두팔로
One little kiss and Feleena, goodbye 날 안으며 굿바이 키스를 해줬어요
'마티 로빈스(Marty Robbins, 1925-1982)'는 1925년 미국 애리조나(Arizona) 주에서 태어난 미국의 컨트리 음악(Country Music) 가수, 뮤지션, 싱어 송라이터, 배우, 카레이셔입니다. 그는 여러 분야에서 활동한 다재다능한 미국의 컨트리 음악 가수로 그의 명성을 널리 떨쳤던 것입니다.
그의 외할아버지는 텍사스(Texas) 주를 순회하면서 음악과 쇼(Show)를 공연하면서 약을 팔았습니다. 그는 그의 외할아버지의 영향을 받아 목장에서 음악 공부와 카우보이의 일을 배우기도 하였습니다.
그는 1943년 제2차 세계대전 당시 미 해군에 입대하였고 해군에 있으면서 하와이 음악(Hawaiian Music)에 취미를 갖고 기타를 배우기 시작하였습니다.
1947년 해군에서 제대를 한 그는 애리조나 주로 돌아와 클럽과 애리조나 주의 메사 라디오 방송국(Mesa Radio Station) 무대에서 노래를 불렀습니다, 그의 본명은 '마틴 데비드 로빈슨(Martin David Robbinson)'이었으나 이 때부터 '마티 로빈스(Marty Robbins)'로 이름도 바꿨습니다. 그리고 그는 애리조나 주의 피닉스(Phoenix)에 있는 이동무대인 웨스턴 카라반(Western Caravan)에서 자신만의 TV 쇼를 진행하기도 하였습니다.
1951년 그는 미국의 유명 컨트리 음악 가수인 '리틀 지미 디큰스(Little Jimmy Dickens, 1920-)'의 도움을 받아 콜롬비아 레코드(Columbia Records)사와 손을 잡게 되었고 본격적인 가수 활동을 시작하였습니다.
그가 1953년에 발표한 '난 혼자 갈 거야(I'll Go on Alone)'의 곡이 많은 사랑과 함께 크게 히트하였고 빌보드 차트 1위를 차지하면서 내쉬빌( Nashville, Tennessee)의 컨트리 음악 명예의 전당인 'Grand Ole Opry'에 추대되기도 하였습니다. 이어서 1956년에 '싱잉 더 블루스(Singing The Blues)'의 곡이 빌보드 컨트리 차트 1위에 등극되면서 그의 전성기가 시작되었던 것입니다. 1957년에 발표한 '흰 스포츠 코트(A White Sports Coat)'와 미국의 '델머 데이브스(Delmer Daves, 1904-1977)'가 감독을 맡은 서부 고전 영화 '교수목 / 絞首木(The Hanging Tree, 1959)' O.S.T. 곡으로 '제리 리빙스턴(Jerry Livingston, 1909-1987)'이 작곡을 한 타이를 송(Title Song)인 '교수 목 / 絞首木(The Hanging Tree)'도 불러 많은 인기와 함께 크게 히트하였습니다. 특히 이 주제가는 마티 로빈스의 호소력 짙은 목소리로 극중 화면을 압도하여 그해 아카데미 주제가상에 노미네이트 되기도 한 명곡이 되었던 것입니다.
영화 '교수 목(The Hanging Tree)'은 '게리 쿠퍼(Gary Cooper, 1901-1961)'와 '마리아 쎌(Maria Schell, 1926-2005)'이 각각 남여 주인공 역을 맡아 두 남녀의 숭고한 사랑을 열연하여 많은 사랑을 받은 서부 고전 영화 중 명화로 손꼽히는 고전 멜로 명화입니다.
마티 로빈스는 1959년 그의 대표 곡이라 할 수 있는 지금 흐르고 있는 싱글 '엘파소(El Paso)'를 발표하였고 폭발적인 인기를 이끌어냈습니다. 따라서 같은 해인 1959년 그의 싱글 '엘파소(El Paso)'는 컨트리 음악 사상 처음으로 그래미상을 수상하게 되는 영광을 안았던 것입니다.
그는 주옥 같은 컨트리 음악 '걱정하지 마세요(Don't Worry)', '홍하의 골짜기(Red River Valley)', 1962년 8주 동안 빌보드 차트 1위를 차지한 '데블 우먼(Devil Woman)', '먼, 먼 옛날의(Long, Long Ago)', ‘사랑은 외로워요(Love Is Blue)', ‘흰머리의 내 아버지(That Silver Haired Daddy Of Mine)', '로레도 거리(The Streets Of Laredo)' 그리고 1969년에 발표된 앨범 'It's A Sin'에 수록된 '내게 산을 주었어요(You Gave Me A Mountain)' 등의 곡들도 크게 히트시켰습니다.
'홍하(Red River)'라는 이름의 강은 산골짜기를 따라 강물이 범람할 때 붉은색으로 보이기 때문에 붙여진 이름이라고 합니다. 따라서 홍하(Red River)라는 이름의 강은 미국과 캐나다의 여러 곳에 존재하고 있습니다. 그리고 이 '홍하의 골짜기(Red River Valley)'라는 노래는 캐나다의 민요라는 설과 이 곡이 뜻하는 '홍하(Red River)'는 캐나다의 마니토바(Manitoba)에서 미국으로 흐르는 강을 의미한다는 설이 지배적이라고 합니다.
기록에 의하면 1870년에 캐나다 마니토바의 홍하(Red River) 지역에서 주민들 간의 소요사태가 발생하였습니다. 이를 진압하기 위해 캐나다의 위슬리 경이 이끄는 군대(The Wolseley Expedition)가 홍하의 골짜기에 급파되기에 이르렀습니다. 파견 부대의 한 병사와 이 지역에 거주하고 있는 여성이 깊은 사랑에 빠졌습니다. 그리고 이들 연인은 서로 슬픈 이별을 하게 되었습니다. '홍하의 골짜기(Red River Valley)'라는 노래는 이들 연인의 이별의 아픔과 슬픈 사연을 담은 노래로 원작자는 미상이며 오래전부터 전해 내려온 민요로 알려지고 있습니다.
이 노래는 1880년에 미국에서 유행하기 시작하였으며 1896에는 미국 뉴욕의 '제임스 캐리건(James Kerrigan)'에 의해서 '밝은 모학 골짜기에서(In The Bright Mohawk Valley)'라는 명칭으로 인쇄되었습니다. 이후 '브라이트 셔먼 밸리(Bright Sherman Valley)', '브라이트 로렐 밸리(Bright Laurel Valley)' 등으로 명칭과 가사가 여러 사람에 의해 바뀌면서 발표되기도 하였습니다. 1925년에는 텍사스 카우보이 가수 '칼 스플라규(Carl T. Sprague, 1895-1979)'가 '카우보이 러브 송(Cowboy Love Song)'으로 리메이크하여 불러 크게 히트하였으며 수많은 카우보이 컨트리 가수 등에 의해 불려진 명곡이 되었습니다.
마티 로빈스는 총 49곡을 빌보드 차트에 올렸으며 이들 곡 중 16곡을 컨트리 차트 1위에 등극시키는 등 컨트리 음악을 비롯해 가스펠, 팝, 하와이 음악 등 여러 장르의 음악도 소화해낸 미국의 뮤지션, 카레이셔, 싱어 송라이터이자 배우이며 전설의 컨트리 음악 가수입니다.
마티 로빈스는 1982년 12월 8일 갑작스런 심장발작에 의해 그의 나이 한창인 57세를 일기로 세상을 떠났습니다. 그는 그가 세상을 떠나기 7주 전에 컨트리 음악 명예의 전당과 박물관(The Country Music Hall Of Fame And Museum)에 헌정되기도 하였습니다.
- 김기원의 음악세상 -